Казахстанские новости

Трудности перевода (02.04.2008, 10:24), просмотров: 2014

Трудности перевода
В мае на прилавках отечественных магазинов появится необычный казахско-русский разговорник. От прочих изданий он будет отличаться тем, что в нем будут представлены самые актуальные жизненные ситуации, с которыми сталкивается современный казахстанец. Диалоги с сотрудниками Центра обслуживания населения или на занятиях йоги будут иллюстрировать звезды казахстанской культуры. Автор проекта Алия Байгоболова надеется, что известные личности станут авторитетными посредниками, которые донесут до своих многочисленных поклонников, что говорить по-казахски не просто необходимо, а даже престижно.

Идея создания гламурного разговорника пришла к матери семейства, когда она лично столкнулась с проблемой изучения родного языка. Сын пошел в первый класс, и Алия стала искать для него частного репетитора по казахскому языку, пока не поняла – без языковой среды хотя бы в стенах дома выучить язык невозможно.
– Чтобы овладеть литературным казахским, я обратилась к тем изданиям, который сегодня предлагает книжный рынок, – говорит Алия Байгоболова. – Тогда я осознала, что из-за нехватки опыта составителей либо финансовой базы издателей имеющиеся разговорники не отвечают современным требованиям. Можно с удовольствием учить английский и европейские языки, так как пестрые издание сами побуждают к обучению – они полноцветные и увлекательные. С казахским же языком у нас ситуация обратная.
Решив внести свой вклад в развитие государственного языка, энтузиастка составила собственную концепцию нового издания. Оно будет представлено в виде книги в 180 страниц, которая будет поддерживаться сайтом, а также мульти-медийным диском. Разговорник будет состоять из более чем двадцати разделов, которые будут отвечать потребностям казахстанцев, ведущих активный образ жизни.

 Встречи с сотрудниками дорожной полиции, беседы на СТО, в поликлиниках, спортзалах и банках – все эти и многие другие жизненные ситуации будут сопровождаться красочными фотосессиями в соответствующей обстановке. Героями инсценировок станут известные артисты, среди которых Дильназ Ахмадиева, Парвиз Назаров, Кадырали Болманов, Карина Абдуллина, Сергей Погосян, Иван Бреусов, Жанна Сатарова и многие другие. Кроме того, в каждый раздел включены казахские пословицы и фразеологизмы, которые призваны продемонстрировать всю красоту казахского языка.
Алия вместе с другими составителями разговорника, в числе которых кандидат филологических наук Тармия Неталиева, работает над тем, чтобы речь героев была литературной и художественно насыщенной, а не ограничивалась короткими фразами.
Первый тираж издания составит 5000 экземпляров. Инициаторы идеи обещают, что цена чудо-комплекта будет доступна любому желающему выучить язык. В будущем же они не исключают возможности появления трехъязычного разговорника с фразами на русском, казахском и английском языках.

Жама ГАФУР, Алматы



Последние новости:



Комментарии:


Нет комментариев. Почему бы Вам не оставить свой?



Для того чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь и войдите на сайт под своим именем.

Если Вы уже регистрировались то просто войдите на сайт под своим именем.



Ещё новости

"В Казахстане нет т...
В социальные сети попал отрывок видео, на к...
Сделавший надпись в...
Чиновник, сделавший надпись в каньоне Ыбыкты-...

Ёрш
100 дорог

"Рублевый" обменный пункт

Предлагает:
Обмен валют
Выбирая лучший курс, вы можете доверять надежности...
Реклама на сайтеКонтактыНаши клиенты     Статистика
сейчас на сайте 260 чел.
© 2006-2023 ТОО"Электронный город"
    Дизайн Алексенко А.