Городские новости

В ДВД объяснили, почему дело квартирных мошенников, обманувших ветерана ВОВ, переводят так долго (04.05.2016, 18:43), просмотров: 4702

В ДВД объяснили, почему дело квартирных мошенников, обманувших ветерана ВОВ, переводят так долго
За полтора года удалось перевести на ингушский язык семь из девяти томов уголовного дела в отношении квартирных мошенников, которые в феврале 2014 года вывезли в Барнаул и бросили в мороз без денег и теплой одежды ветерана ВОВ Федора Кулагина, передает корреспондент pavlodarnews.kz.

Об этом в ответ на очередной официальный запрос агентства сообщили в ДВД Павлодарской области.

Напомним, как рассказывал журналистам и следователям Федор Кулагин, в конце февраля 2014 года павлодарка Наталья Омарова под видом социального работника подсунула ему, почти слепому, на подпись две бумаги, сказав, что в одной идет речь о повышении пенсии, а во второй – об операции по замене хрусталика в Барнауле. Как выяснится позже, одна из бумаг была распиской о том, что ветеран якобы занял у павлодарского предпринимателя Олега Лавриненко три миллиона тенге, а вторая - доверенностью от дедушки юристу Ринату Ниязову на представление его интересов в суде.

В результате Ринат Ниязов от лица Федора Кулагина и Руслан Дзангиев, имеющий доверенность от Лавриненко, подписали в суде мировое соглашение о том, что квартира ветерана переходит в счет погашения долга предпринимателю. После чего Наталья Омарова повезла Федора Никитовича на поезде в Барнаул якобы на операцию и бросила его там одного ночью в мороз на перроне без денег, документов и теплой одежды. Федор Кулагин с воспалением легких попал в барнаульскую психбольницу, однако сумел добиться возвращения в Казахстан по временным документам. А дома не обнаружил ни домовой книги, ни орденов и медалей.

Дерзкое преступление полицейские расследуют более двух лет. За это время бизнесмен Лавриненко успел с семьей эмигрировать в Канаду. Федор Кулагин скончался в феврале этого года, так и не дождавшись суда над квартирными мошенниками.

Затянувшееся более чем на два года расследование полицейские объясняют переводом материалов дела на ингушский язык - таково требование единственного подозреваемого, который проходит по делу, Руслана Дзангиева. Отметим, своим конституционным правом павлодарский юрист решил воспользоваться несмотря на то, что окончил русский вуз и более 20 лет защищал интересы своих клиентов в судах на русском языке.

На вопрос агентства, сколько страниц дела в день удается перевести, в ведомстве ответили расплывчато:

- Учитывая, что в материалах уголовного дела содержится юридическая и медицинская терминология, которая является сложной для перевода на ингушский язык, перевод текстов затруднен. По окончанию перевода будет принято окончательное процессуальное решение.

Согласно ответу на десятый по счету официальный запрос агентства, за полтора года было переведено семь томов, таким образом, получается, что на перевод одного тома в среднем уходит 2,5 месяца. А если учитывать, что томов в деле всего девять, а не восемь, как отвечали агентству 18 сентября прошлого года, то теоретически переводчику понадобится еще пять месяцев, чтобы дело, наконец, дошло до суда.

Светлана Воронова
pavlodarnews.kz


Последние новости:



Комментарии:


Нет комментариев. Почему бы Вам не оставить свой?



Для того чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь и войдите на сайт под своим именем.

Если Вы уже регистрировались то просто войдите на сайт под своим именем.



Ещё новости

Когда завершат отоп...
Многие павлодарцы за завершение отопительного...
Жители южной части ...
22 апреля в Павлодаре завершится отопительный...

Ёрш
100 дорог

Экспресс, Обмен валют

Предлагает:
Продажа золотых сли...
Золотые слитки представлены в четырех разновид нос...
ул. Каирбаева, 69
Обмен валют:* доллар,* евро,* российский рубль. Зо...
Реклама на сайтеКонтактыНаши клиенты     Статистика
сейчас на сайте 195 чел.
© 2006-2023 ТОО"Электронный город"
    Дизайн Алексенко А.