Городские новости

Размышления на тему премьеры (06.05.2011, 15:02), просмотров: 895

Размышления на тему премьеры Сегодня, 6 мая, на сцене Павлодарского драматического театра имени А.Чехова - премьера. И вновь чеховцы ставят Чехова - "Три сестры". За 65-летнюю историю существования театра эта пьеса ставилась на нашей сцене уже дважды. В "кузенковский период", в 60-е годы, и затем в конце 80-х.


21 век. Другая жизнь, другие времена. Как воспримет зритель классику сегодня? Как  прозвучат в пьесе темы, настроения героев начала 20 века, будут ли понятны и приняты нынешним поколением? Эти и другие вопросы обсуждали мы еще в период репетиций с московским режиссером Игорем Меркуловым, постановщиком "Трех сестер" в нашем театре.

Каждый увидит свое...
- Игорь Владимирович, как бы вы определили основную мысль этого произведения? На что вы делаете основной акцент сегодня?
- Что увидите вы, я не знаю. А какая мысль у меня будет звучать, не скажу. То, что я делаю, может быть воспринято иначе, и навязывать свое видение, считаю, не стоит.

Каждый поймет то, что поймет. У меня несколько раз такое было. Я читал какие-то высказывания режиссера: вот, спектакль о том-то и о том-то. Иду на этот спектакль, причем думаю увидеть то, что он озвучил, и этого не вижу! Я разочаровываюсь. Хотя спектакль, может быть, и хороший. А если бы я пришел как чистый лист, то не разочаровывался бы. Увидел что-то другое, что интересно мне. У Чехова в "Трех сестрах" очень много тем.

 О чем угодно. О борьбе, о сохранении природы. О жизни, не о наказаниях за преступление и не о преступлении, которое повлечет за собой наказание. Тут есть все. И преступление, и наказание, и любовь, и ненависть. В том-то и прелесть Антона Павловича - он такой. Потому он, как выяснилось, популярен на Западе.

- Неужели?
- Да, именно. Я незадолго до приезда в Павлодар встретился в Москве со своей знакомой, музыкантом из Венгрии. Она хорошо знает русский, читает Булгакова. И когда я сообщил, что еду в Казахстан ставить "Трех сестер", она сказала, что у них в Венгрии, да и в Европе, любят Чехова и ставят часто. "Три сестры" - особо популярная пьеса. Я был удивлен и спросил: "А что там интересного для вас?" Она ответила: "Ну как? Это же спектакль о смысле жизни, о том, как надо жить, для чего мы живем".

Тогда я ей говорю: "Знаешь, вам интересно о смысле жизни поговорить. А мы пока на той стадии находимся, как бы выжить. Нам еще не до смысла…" На что она мне сказала: "Может быть, это и хорошо, люди на какое-то время забывают о том, как выжить и где достать кусок хлеба. Приходят в театр на 2-3 часа и задумываются о смысле жизни". Меня эти слова воодушевили. Я понял, что отступать нельзя.

Широта и глубина Чехова

- Десять лет назад на нашей сцене Вы ставили "Вишневый сад", теперь вот "Три сестры". Как работается с чеховским материалом?
- С одной стороны, очень сложно, это самый сложный драматург. К тому же "Три сестры" по сложности, по глубине заложенного автором в пьесу, может быть, сравнимы с "Гамлетом" Шекспира. И что сложнее, что проще, не знаю. Прежние мои постановки - гоголевские "Игроки", "Юнона и Авось", и даже булгаковский "Мастер и Маргарита" - это такие спектакли, которые изначально рассчитаны на зрительский интерес. А здесь сложнее…

- У вас в Павлодаре всегда очень плотный график работы. За месяц сделать постановку - это очень непросто.
- Да, здесь временные рамки сжаты. Особенно "Три сестры" - они требуют совершенно других… человеко/часов. К этой постановке готовятся несколько лет, потом сколько-то месяцев, хотя бы недель сидят за столом с артистами, читают и разговаривают. А далее несколько месяцев репетируют. Я имею в виду такую постановку, которая хотя бы приблизится к воплощению заложенного Антоном Павловичем. Там столько ходов, столько лабиринтов. Вся прелесть заключается в том, что вот вроде бы нашел, а потом… Знаете, как сейчас здания строятся? Не знаю, как в Павлодаре, а в Москве не только в высоту, но и в глубину. Так и в Чехове. Нашел, вроде на один этаж спустился, а потом еще и еще глубже…

-Классика потому и классика, что и в ширь, и в глубину позволяет двигаться…
- Особенно Чехов. Это я сейчас понял. Когда уже поздно было отступать. Название было согласовано с Виктором Валентиновичем и озвучено. Когда начал готовиться, то понял, что это огромный груз. Даже стало страшно. Что вообще из этого можно успеть за пять недель вытащить? Это очень мало. Но делаем.
Привыкли к дайджесту

- Вам пришлось "ужиматься" и в объеме материала, сокращать.
- Много сокращать. Объять необъятное невозможно, как известно. Когда писалась пьеса, в 1901 году, тогда люди приходили в театр на весь вечер, а не на 2-2,5 часа. Четыре акта, и между ними были полноценные антракты. Я читал по истории театра, тогда после пьесы такого масштаба, 3-4-часовой, зрители могли посмотреть еще легкий музыкальный водевиль. Тогда не было ни телевизоров, ни радио, и люди весь вечер развлекались.

Мне пришлось делать огромные текстовые сокращения. Ведь мы сейчас не столько быстрее понимаем, сколько начинаем скучать. Нам кажется, что мы все поняли. Понимаем какую-то поверхностную информацию - он хороший, он плохой, и нам не нужно понимать, почему он хороший или почему плохой. Нам нужен сюжет, близкий к новостям. Это дайджесты, формат, в котором мы находимся сегодня. И не учитывать этого тоже нельзя.

Другое дело, когда готовится какой-то фестивальный проект с показом, например, 8-10 раз, и ты знаешь, что придут смотреть именно это произведение, этих артистов, то можешь хоть 10 часов делать. Потому что люди знают и ждут постановку именно в таком виде. А с учетом того, что театр городской, зритель не будет сидеть, неинтересно - встанет и уйдет. А в Москве все равно кто-то будет в зале сидеть.

Вижу артистов в динамике

- Вы с нашим театром работаете уже более 10 лет, знаете артистов, при распределении ролей учитываете данные, кто на что способен. Всегда попадаете в цель?
- Если быть точным, то в Павлодар приезжаю с 1995 года. И артистов знаю в динамике с того времени. Кого-то знаю с "Вишневого сада". Знаю, куда люди идут, что могут на сегодняшний день. Несколько распределений сделаны с перспективой на то, что до сего момента артисты этого еще не делали. Это нужно… Но это тоже с учетом прежних работ.

Я стараюсь распределять не на авось. Благо, что есть такая возможность. А рассчитываю на какую-то динамику. Незнакомых артистов, которых я впервые вижу, стараюсь узнать, независимо от того, какие отзывы о них слышу. Мне все же нужно с ними познакомиться на чем-то таком нейтральном, очень маленьком. Там уже становится понятным. Нет, я не ставлю диагноз. За время знакомства я вырабатываю свой личный взгляд на этого артиста. Смотрю его в спектаклях других режиссеров. Вижу, что коллеги могут артистов воспринимать по-другому. И это хорошо. Разные взгляды. И на просмотре вижу человека в таком качестве, в котором еще не видел, и это хорошо.

Постановка с чистого листа…

- Игорь Владимирович, Вы впервые ставите "Три сестры"? Нигде еще до этого не ставили?
- Да. Мне так везет, или просто стараюсь и предлагаю те пьесы, которые не видел.
Был этап - я чуть не начал смотреть, скачал в Интернете много интерпретаций. Но, к счастью, обошлось….

- Не стали искать подсказки?
- Интересно посмотреть уже тогда, когда сам сделаешь. Смотришь и думаешь: тут у тебя поинтереснее, а тут - у него. Лучше потом сравнивать. Однажды я посмотрел какой-то спектакль, очень хороший. Большое впечатление. Но я его вычеркнул из списка спектаклей, которые я бы мог поставить. Потому что у меня нет лучше идей, чем я видел. Хотя это не совсем верно. Когда приступаешь к работе, даже если у тебя есть хороший образец, все равно получится по-другому, но он будет довлеть. Не хочется. Вроде как с чистого листа.

Я ничего не знаю. Ведь еще зрители будут приходить, которые не все читали Антона Павловича. Я все время стараюсь, приступая к постановке, ставить себя на место большинства зрителей. Если делать расчет на критиков, то их в зале немного… Нужно делать все-таки на основную часть зрителей.

- И все же "Три сестры" Вы взяли к постановке еще по одно причине, поясните?
- Да. Она связана с режиссером Льюисом из Южной Африки, который ставил на павлодарской сцене "Ромео и Джульетту". Дело в том, что у них там есть пьеса "Три сестры-2", которую написала местный драматург - популярная в ЮАР и во всем мире, ее пьеса - это продолжение наших чеховских "Трех сестер". Персонажи перенесены в 20-й век, в таких образах, как их понимает драматург этой страны. Во мне это как-то сидело. Думаю, интересно будет и для города, и для театра - еще один приезд Ника (Николаса Льиса - авт.). Мы с Виктором Валентиновичем обсуждали вопрос о постановке здесь "Трех сестер-2". Тогда сначала надо ставить наши "Три сестры". И вот так все сложилось….

- И это возможно? Опять приедет Льюис?
- Мне бы хотелось. Тогда это будет такой театральный проект - в субботу "Три сестры", в воскресенье - "Три сестры-2".

- Прекрасно. Павлодарский зритель любит эксперименты и привык к необычному. А пока - все на премьеру!

Светлана Чистякова



Последние новости:



Комментарии:


Нет комментариев. Почему бы Вам не оставить свой?



Для того чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь и войдите на сайт под своим именем.

Если Вы уже регистрировались то просто войдите на сайт под своим именем.



Ещё новости

Не на жизнь, а на с...
Ради победы возвращают в русла реки, из бюдже...
Аресты плохо влияют...
Начальник управления труда Павлодарской обл...

"Наш Дом" магазин мебели

Предлагает:
Изготовление корпус...
В производстве мебели используется высокока честве...
Матрацы фирмы "ЭОС"...
Мы предлагаем матрацы от эконом класа до элитных м...

Фото объявления

ассенизатор

ассенизатор

Выезд бесплатно, гарантия.
уборщица

уборщица

ищу срочно уборка элитного дома или ...
обеденный

обеденный

Казахский стол размерами ...
Реклама на сайтеКонтактыНаши клиенты     Статистика
сейчас на сайте 161 чел.
© 2006-2017 ТОО"Электронный город"
    Дизайн Алексенко А.